Chapter 42 Omake – Impetus
Translator: Kriz
Editor: Forsetti
First published on Ainushi
「That reminds me, Andou-kun」
「Yes, Asakura-san?」
「How did you first get into reading light novels?」
「How, huh?… If we’re talking about how it all began, it has to start with the first light novel I ever bought『Toaru Shakugan no Zero no Haruhi no Tsukaima』. Have you heard of it?」
「Of course I have! I’ve even watched the anime. Also, if I’m not wrong, I heard it was also released as a visual novel?」
「Yup, you’re absolutely right. Actually, if it wasn’t because I had seen the anime first, I wouldn’t have known about the light novel as I thought『Is this a manga adaptation?』. It was because I really enjoyed that, that I immediately dived into the light novels」
「Is that so. It was surprisingly different from the average stuff. But I knew that back then, the light novel had spanned across multiple volumes 」
「Speaking of which, Asakura-san, 『what got you into light novels』?」
「Eh, m-me? A-Andou-kun… You want to know what『got』me into light novels?」
「Yeah. I mean, you don’t really read manga nor watch anime in the first place so I’m really curious what got you into it」
「Ah huh!」
Andou-kun’s taken an interest in me! Urk… To be honest, it’s an embarrassing story to recount… But since Andou-kun said『I want to know everything about you even till the tiniest details』then there’s no way I can refuse him! (Asakura)
「Umm, that story…I’ll only say it because it’s you, okay?」
It’s because I love you that I’m sharing it with you. D, Don’t misunderstand me, kay!? (Asakura)
Um… What’s going on? … AH, I GET IT! Her words just then—-
『I’ll tell you because you’re the only person who knows that I love light novels, okay? T, That’s all… It’s not like I’ll ever think of you as anything more so don’t misunderstand, alright!? 』
—- That’s what it meant, doesn’t it? (Andou)
「Sure, leave it to me! I won’t tell anyone about it!」
「Okay…?」
Uuu, As I though, I feel reluctant to say it to him… (Asakura)
「But the reason why I fell in love with light novels isn’t anything extraordinary. Andou-kun, have you ever heard of this light novel called『Hermes’ Journey』before?」
「Of course, I followed the light novel since it was first released. It’s about the protagonist, Hermes, accompanied by this tow truck who travels to various countries, right?」
「That’s the one!『Hermes’ Journey』was the first light novel I’d read. I came across it in the library in my first year of middle school and borrowed it to pass time. It was by reading that that I came to know of the existence of light novels and wanted to read more light novels」
「I see. The school’s library, huh~ Well it’s not strange that it was in your school’s library.『Hermes’ Journey』certainly didn’t have a fascinating illustration for its’ cover like the light novels today and the contents were filled with plenty of thought-provoking topics, which doesn’t make it wrong for the story to be there. So from that point onwards you bought light novels, Asakura-san?」
「No… For a while, I was embarrassed about it so for about a whole year, whenever I was at the bookstore, I couldn’t bring myself to go the light novel corner」
「Eh, so you mean even after you’d read『Hermes』, you didn’t read light novels for a year…? I mean, there must have been light novels in your school’s library」
「Yeah, of course. There were other light novels asides from『Hermes』in my school. But even if I didn’t purchase any『light novels』at the bookstore, I still read a wholeeeeee lot, okay?」
「Eh, how?」
「Seriously… Andou-kun, did you forget how I usually read『light novels』? What do you think my smartphone is for?」
「Oh!『Kakuyomu』!」
「Definitely not! It was『Narou』!
— Which reminds me…Andou-kun, you made that slip on purpose, didn’t you!? How could you? The way things had went, it’s as though you wanted to see me trash talk『Kakuyomu』!? W-Well, that’s not it! Indeed, I usually read my novels from『Narou』… however, as I said before, I do think『Kakuyomu』is splendid as well!」
「I see. So that’s what got you using『Narou』」
「Yup. I mean, it was light novels. Back in middle school, I was utterly mortified that I didn’t buy any and even if I had tried to buy some, I didn’t have as much pocket money then… So I looked around to find other ways that I could read light novels for free and found『Narou』. From then on, I hungrily read every top ranking『Narou』novel there was… Moreover, because I commenced with the top ranking novels, I was like, “This is interesting… This is soooo goood!” and the more I read, the more my interest in light novels grew.
Fufu! So the reason why I got super interest in light novels is probably because of『Narou』♪」
And that’s what sparked my fateful encounter with Andou-kun— (Asakura)
「Right… So it ain’t『Kakuyomu』」
「Andou-kun!? Like I said, that’s unfair of you to spin it that way!」
Notes:
- This annoyed me slightly because the parody is an amalgamation of a few series. Toaru Majutsu no Index, Shakugan no Shana, Suzumiya Haruhi no Yuutsu and Zero no Tsukaima. Astute fans will have noticed that the novel name is a combination of all these classics. Just why!? T_T
Links:
Toaru Majutsu no Index: https://en.wikipedia.org/wiki/A_Certain_Magical_Index
Shakugan no Shana: https://en.wikipedia.org/wiki/Shakugan_no_Shana
Suzumiya Haruhi no Yuutsu: https://en.wikipedia.org/wiki/Haruhi_Suzumiya
Zero no Tsukaima: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Familiar_of_Zero - Hermes’ Journey is actually Kino’s Journey or otherwise known in the community as Kino no Tabi. Hermes is Kino’s talking bike. I really do wonder what would have happened if the roles had been reversed. https://en.wikipedia.org/wiki/Kino%27s_Journey
Chappy o arigatai~.
What kind of title mash up is that?! Toaru Shakugan no Zero no Haruhi no Tsukaima…
Its isekai quartet but with older animes~
Thanks 4 the chapter!
If the roles were reversed, how did Kino turned into a tow truck? If it we’re me, Kino would be a moped.
To be fair… that novel would be incredibly messed up, absolutely random and perfectly hilarious XD
PS: For those wondering… That makes the novel title in english: A certain burning eyes zero’s spring day familiar… yes, it sounds much less “hot-bloodedly awesome” than it sounds in Japanese XD
At first I was hesitant about the lack of any main plot in these omake chapters, but now I quite enjoy reverse engineering all these encrypted references, and seeing them talk shit about their new host site. Somehow it feels like I’m actually enjoying a good conversation about light novels with some friends, which is an impossibility in real life since light novel fans are pretty rare around here.
Thanks for the chapters!
No, it probably parodying mash-up of kamatchi kazuma’s work doesn’t it?
“Toaru Majutsu no Heavy Zashiki Warashi ga Kantan na Satsujinhi no Konkatsu Jijou”
It went with classic famous novel instead of works of one char
Aint it web novel that they read…
I think my first light novel was mushoku tensei or shield hero.
I just remember that i found out that there were books of manga and it went downhill from there.
Thanks for the chapter
Lali~ho!
I think mine first was Oregairu or whatever that other complicated name is, still not finished, ongoing.
Shield hero was there somewhere too at the start. It was something that ignited my interest in reincarnation stories but burned itself out in a process, one of first abandoned too.
Mushoku tensei gave much better experience.
Ahh… Kino no Tabi… I think i’ve read some of that series douji… *ahem* “manga” before.
Thanks for the chapters!
“It’s because I love you that I’m sharing it with you. D, Don’t misunderstand me, kay!? (Asakura)”
This is almost the first and, probably, the last time I’m going to see something so honest in a JP novel…
Ty for chapter.
Btw my first one was “To Aru Majutsu No Index”, after I finished watching the 2nd season of the anime I was hungry to read the continuation so Googled it up and found the source LN translation on baka-tsuki
Thanks for the chapter~
Tbh my very first LN was “Date A Live”…at first I was searching for more information about it,
then stumbled upon the fact that it was actually a LN…so here I am being part of LN/WN otakus…